création
Les Gens d'Oz

de Yana Borissova, traduction du bulgare Galin Stoev et Sacha Carlson, mise en scène Galin Stoev  

du 3 mars au 2 avril 2016 Petit Théâtre

du mercredi au samedi à 20h, le mardi à 19h et le dimanche à 16h

Il y a deux manières de tomber amoureux : en aimant, ou sans aimer.

Yana Borissova

Les gens d’Oz vivent dans un immeuble étrange, presque vivant, qui “regarde et observe ses occupants”. Au centre du réseau, Anna, écrivaine célèbre qui a cessé d’écrire. Autour d’elle gravitent un pianiste un peu marginal, un rentier oisif, une jeune femme qui rêve de rencontrer la star de la littérature et un amoureux... Née en 1972, Yana Borissova est sans doute l’auteure la plus importante de sa génération en Bulgarie. Alors que la plupart des pièces qui se jouent dans son pays mettent en jeu la réalité du monde postcommuniste, Borissova situe ses fictions en retrait, en repli. Les personnages de la pièce semblent craindre la passion tout autant que la froideur d’une société dont on sent en creux, autour d’eux, le désenchantement. Pourtant, ils tentent d’inventer des zones de tendresse. C’est l'aspect presque documentaire de cette écriture, ainsi que son humour, qui attirent Galin Stoev. Ces “fragments d’entretiens dont on peut modifier la suite suivant le goût, le désir, ou l’humeur” invitent à une proximité presque cinématographique. Mais ces êtres qui ne veulent surtout pas montrer combien l’amour leur importe, ne cousinent-ils pas aussi avec des personnages que Galin Stoev a souvent rencontrés – ceux de Marivaux aussi bien que ceux de Tchekhov?

équipe artistique

de Yana Borissova

traduction du bulgare Galin Stoev et Sacha Carlson

mise en scène Galin Stoev

avec Edwige Baily, Yoann Blanc, Bérangère Bonvoisin, Vincent Minne, Tristan Schotte

scénographie Alban Ho Van

costumes Sandra Brisy

musique Sacha Carlson

lumière et vidéo Elsa Revol

assistant à la mise en scène François Bertrand

photo © Elisabeth Carecchio
voir toutes les photos

production

coproduction Fingerprint (Compagnie Galin Stoev),
Théâtre de Liège, La Colline – théâtre national, théâtre Les Tanneurs
avec le soutien de la Fédération Wallonie-Bruxelles – Service Théâtre

partenaires du spectacle

inrocks.gif   libe.gif   logo-bki_web.jpg 

documents

édition

Le texte de la pièce a paru, en février 2016, aux Editions Théâtrales / La Colline - théâtre national

Pièce traduite avec le soutien de la Maison Antoine Vitez, centre international de la traduction théâtrale

compagnie

Fingerprint (Compagnie Galin Stoev)