Dorothée Zumstein
auteureDorothée Zumstein a effectué des études de troisième cycle en Lettres et Civilisation Anglaises.
Parallèlement à ses activités d’auteure dramatique, elle exerce depuis une vingtaine d’années la profession de traductrice littéraire. Elle a traduit des textes de Dan Fante, Joyce Carol Oates, A. M Homes, Barry Graham – et, pour le théâtre, plusieurs pièces de Shakespeare. Elle a écrit : Time Bomb (pièce lauréate des Journées de Lyon des Auteurs de Théâtre 2006, mise en espace au Théâtre du Rond-Point et au Théâtre du Vieux-Colombier en 2008) ; Big Blue Eyes (créé à la Comédie de Clermont-Ferrand en 2006 par la Cie Les Gemmes) ; L’orange était l’unique lumière (2011) ; Never Never Never, (lauréat des JLAT 2012 et de l’aide à la création), Mémoires pyromanes. La quasi-totalité de ses pièces est parue aux éditions Quartett. De 2008 à 2011, elle a été auteure associée du CDN de Sartrouville. Elle a collaboré, entre autres, avec les metteurs en scène Laurent Fréchuret (Harry et Sam, Odyssée en Yvelines 2008) et Éric Massé (Migrances, créé aux Subsistances en janvier 2008 – aide à la commande d’écriture de la DMDTS). Pour Laurent Fréchuret elle a également signé de nouvelles traductions du Roi Lear (créé en 2008 au Théâtre de Sartrouville) et de Richard III (tournée nationale en 2014-2015). Et, pour Éric Massé, a re-traduit Macbeth (2010-2011 coproduction du CDN de Valence et du Théâtre des Célestins). Parmi ses pièces plus récentes, Ammonite (pour laquelle elle a reçu une bourse du CNL et qu’elle a lue en juillet 2013 aux 40e Rencontres de la Chartreuse, à Villeneuve-lez-Avignon, où la pièce a été en partie écrite) et Opening Night(s), créé en novembre 2013 au Théâtre des Deux-Rives (Rouen), dans une mise en scène d’Élizabeth Maccoco et publié aux éditions Quartett sous le titre Alias Alicia.
Publié en mars 2017